Greetings and Phrases

tagaloggreetings.jpg (21991 bytes)

Everyday Greetings   Ordinal Numbers   Romantic Phrases Time
Cardinal
Numbers
Days and Months Directions Question Words Occasional
Greetings


Everyday Greetings

Tagalog speakers in the Philippines have many ways of greeting other people.  It is common also to hear them say “Hi” or “Hello” as a form of greeting, especially among close friends.  There are no Tagalog translation for these English greetings because they are basically borrowed terms, and any English-speaking person will be readily understood by Filipinos in general (yes, Virginia and Joe, English is widely spoken in the Philippines, a former colony of the US of A for nearly 50 years!).  Below are a few Tagalog greetings that are importart to learn if one wants to endear himself/herself to Filipinos. 

turqball.gif (579 bytes)Magandang umaga po.(formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Magandang umaga. (informal)   
 
Good morning.
turqball.gif (579 bytes)Magandang tanghali po.   (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Magandang tanghali. (informal)
 
Good noon.
turqball.gif (579 bytes)Magandang hapon po.   (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Magandang hapon.   (informal)
 
Good afternoon.
turqball.gif (579 bytes)Magandang gabi po. (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Magandang gabi.   (informal)
 
Good evening
turqball.gif (579 bytes)Kumusta po kayo? (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Kumusta ka? (informal)  
 
How are you?
 

turqball.gif (579 bytes)Mabuti po naman.  (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Mabuti naman. (informal)

 

 I’m fine.
turqball.gif (579 bytes)Tuloy po kayo.  (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Tuloy.  (informal)  
 
Please, come in.
turqball.gif (579 bytes)Salamat po.  (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Salamat.    (informal)
 
Thank you.
turqball.gif (579 bytes)Maraming salamat po.   (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Maraming salamat.  (informal)   
 
Thank you very much.
turqball.gif (579 bytes)Wala pong anuman.   (formal/polite) 
turqball.gif (579 bytes)Walang anuman.  (informal)
You are welcome.
turqball.gif (579 bytes)Opo/turqball.gif (579 bytes)oho. (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Oo (informal)
Yes.
turqball.gif (579 bytes)Hindi po/ho (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Hindi. (informal)
No.
turqball.gif (579 bytes)Hindi ko po/ho alam.  (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Hindi ko alam. (informal)
I don’t know.
turqball.gif (579 bytes)Anong oras na po?  (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Anong oras na?  (informal)
What time is it?
turqball.gif (579 bytes)Saan po kayo papunta?  (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Saan ka papunta?  (informal)
Where are you going?
turqball.gif (579 bytes)Saan po kayo galing? (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Saan ka galing? (informal)
Where did you come from?
turqball.gif (579 bytes)Ano po ang pangalan nila?(formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Anong pangalan mo?  (informal)
What is your name?
turqball.gif (579 bytes)Ako po si ________ (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Ako si _________ (informal)
I am ______ (name).
turqball.gif (579 bytes)Ilang taon na po kayo?(formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Ilang taon ka na? (informal)
How old are you?
turqball.gif (579 bytes)Ako po ay _______ gulang na.(formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Ako ay _______ gulang na.  (informal)
I am _______ years old.
turqball.gif (579 bytes)Saan po kayo nakatira?  (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Saan ka nakatira?  (informal)
Where do you live?
turqball.gif (579 bytes)Taga saan po sila?  (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Taga saan ka?  (informal)
Where are you from?
turqball.gif (579 bytes)Kumain na po ba sila?  (formal/polite)
turqball.gif (579 bytes)Kumain ka na ba?  (informal)
Have you eaten yet?

Numbers

 

kus24.gif (28846 bytes)
KUSYO AT BUYOK
Manila Bulletin Online Edition

 

Counting (Cardinal) Numbers

Tagalog counting numbers basically follow either the Malay or Spanish root words.  It is more common to hear Filipinos (even non-Tagalog speakers) use the Spanish-based counting numbers in telling time (e.g.ala una ng hapon) and ocassionally when counting money (e.g., dies mil pesos).   

However, Tagalog speakers often use the Malay-based counting numbers with reference to weight (e.g.isang kilo), objects, things, and people (e.g., sampung daliri, limang kotse, tatlong magkakapatid), as well as counting money (e.g.sampung piso, dalawang daang piso, isang libong piso).

It is interesting to note that in telling time, Filipinos even mix the Malay and Spanish form very often. For example, it is common to hear Tagalog-speakers say “sampung minuto bago mag-alas diyes ng umaga” (it is now ten minutes before ten in the morning).  One could even hear radio announcers in Tagalog-speaking regions of the Philippines tell time in this manner, even radio stations in Metro Manila.

 

Roman
Numeral
Tagalog
(Malay root)
Tagalog
(Spanish root)
English
1

turqball.gif (579 bytes)
isa

(satu)

uno
(uno)
one
2 turqball.gif (579 bytes)
dalawa
(dua)
dos
(dos)
two
3 turqball.gif (579 bytes)
tatlo
(tiga)
tres
(tres)
three
4 turqball.gif (579 bytes)
apat
(empat)
kwatro
(cuatro)
four
5 turqball.gif (579 bytes)
lima
(lima)
sinko
(cinco)
five
6 turqball.gif (579 bytes)
anim
(enam)
sais
(seis)
six
7 turqball.gif (579 bytes)
pito
syete
(siete)
seven
8 turqball.gif (579 bytes)
walo
otso
(ocho)
eight
9 turqball.gif (579 bytes)
siyam
nuwebe
(nueve)
nine
10 turqball.gif (579 bytes)
sampu
diyes
(diez)
ten
11 turqball.gif (579 bytes)
labing-isa
onse eleven
12 turqball.gif (579 bytes)
labindalawa
dose twelve
13 turqball.gif (579 bytes)
labintatlo
trese thirteen
20 turqball.gif (579 bytes)
dalawampu
beynte
(veinte)
twenty
21 turqball.gif (579 bytes)
dalawampu’t-isa
beynteuno
(veinte-uno)
twenty-one
30 turqball.gif (579 bytes)
tatlumpu
trenta thirty
40 turqball.gif (579 bytes)
apatnapu
kwarenta forty
50 turqball.gif (579 bytes)
limampu
singkwenta fifty
60 turqball.gif (579 bytes)
animnapu
seisenta sixty
100 turqball.gif (579 bytes)
isang daan
siyento hundred
200 turqball.gif (579 bytes)
dalawang daan
dos siyentos two hundred
1,000 turqball.gif (579 bytes)
isang libo
mil one thousand
2,000 turqball.gif (579 bytes)
dalawang libo
dos mil two thousand
10,000 turqball.gif (579 bytes)
sampung libo
dies mil ten thousand
100,000 turqball.gif (579 bytes)
isang daang libo
siyento mil one hundred thousand
1,000,000 turqball.gif (579 bytes)
isang milyon
milyon one million

 

 

balt24.gif (36986 bytes)
BALTIC AND CO.
Manila Bulletin Online Edition

Ordinal Numbers

Ordinal numbers in Tagalog are formed by using the prefixes IKA– or PANGA–  before the counting numbers. For example, IKATLO (from ika + tatlo) or PANGATLO (from panga + tatlo) means “third” order. IKA may also be used to convey the order of time in a day or day in a month.  For example, “IKATLO ng hapon” (third hour in the afternoon) or “IKA-DALAWAMPUT-ISA ng Enero” (the twenty-first of January). 


Time

As in most Southeast Asian cultures, Filipinos tell time based on the sun’s position in the sky.  The word araw refers to the sun, and gabi refers to night time.   Madaling araw literally means “the sun hurrying to show up” in the sky.   Hence, the time between 1:00  and 5:00 o’ clock in the morning is madaling araw or dawn.  Umaga is the period between 6:00 in the morning and just before 12:00 noon  when the sun is already up in the sky.   Tanghaliis 12:00 noon or midday.   Hapon is from 1:00 to 5:00 o’ clock in the afternoon, and past 6:00 o’ clock is gabi or evening.   It used to be that Filipinos observe the orasyon when church bells ring at exactly 6:00 in the evening to mark the end of the daytime with prayers and meditation.    In the rural areas, farmers end their day’s work in the field as soon as the sun sets, and they return home for dinner.

It is interesting to note that Tagalog-speaking Filipinos are fond of using vague words and phrases with reference to time.   For example, mamaya nameans “later” and bukas na means ” tomorrow” (both of which connote procrastination).    It is quite common to hear responses from Tagalog-speakers in the Philippines such as mamayang haponmamayang gabibukas ng umagabukas ng haponbukas ng gabi, or simply mamaya  to time questions without really knowing the exact time.

Clock Time Tagalog
(Spanish root)
English
1:00-5:00 AM ala 1:00-5:00
madaling araw

turqball.gif (579 bytes)
1:00-5:00
early morning
6:00-11:00 AM ala 6:00-11:00
umaga

turqball.gif (579 bytes)
6:00-11:00
morning
12:00 Noon alas 12:00
tanghali

turqball.gif (579 bytes)
12:00
noon
1:00-5:00 PM ala 1:00-5:00
hapon

turqball.gif (579 bytes)
1:00-5:00
afternoon
6:00-11:00 PM ala 6:00-11:00
gabi

turqball.gif (579 bytes)
6:00-11:00
evening
12:00 Midnight alas 12:00
hating gabi

turqball.gif (579 bytes)
12:00
midnight


Days and Months

Days and months in Tagalog are essentially based on the Spanish language, except for LINGGO (Sunday), which is based on the Malay minggu.  The Tagalog term for “day” is ARAW (literal for “sun”)  and for “month” it is BUWAN (literal for “moon”)

ARAW DAYS

    turqball.gif (579 bytes)Lunes                                    

    Monday

    turqball.gif (579 bytes)Martes                                  

   Tuesday

    turqball.gif (579 bytes)Miyerkules                          

   Wednesday

    turqball.gif (579 bytes)Huwebes                              

   Thursday

    turqball.gif (579 bytes)Biyernes                               

   Friday

    turqball.gif (579 bytes)Sabado                                

   Saturday

    turqball.gif (579 bytes)Linggo                                  

   Sunday
BUWAN MONTHS

    turqball.gif (579 bytes)Enero                                    

   January

    turqball.gif (579 bytes)Pebrero                                 

   February

    turqball.gif (579 bytes)Marso                                    

   March

    turqball.gif (579 bytes)Abril                                       

   April

    turqball.gif (579 bytes)Mayo                                     

   May

    turqball.gif (579 bytes)Hunyo                                    

   June

    turqball.gif (579 bytes)Hulyo                                     

   July

    turqball.gif (579 bytes)Agosto                                  

   August

    turqball.gif (579 bytes)Setyembre                         

   September

    turqball.gif (579 bytes)Oktobre                                 

   October

    turqball.gif (579 bytes)Nobyembre                          

   November

    turqball.gif (579 bytes)Disyembre                           

   December


Directions

Below is a list of Tagalog words and phrases used in giving or asking for directions.

turqball.gif (579 bytes)deretso                     

straight ahead

turqball.gif (579 bytes)(sa) kanan                                

on the right     

turqball.gif (579 bytes)(sa) kaliwa                

on the left

turqball.gif (579 bytes)umikot                 

turn around

turqball.gif (579 bytes)(sa) harap                 

infront

turqball.gif (579 bytes)(sa) likod/likuran     

at the back/behind
   

turqball.gif (579 bytes)hilaga                              

north

turqball.gif (579 bytes)silangan                    

east

turqball.gif (579 bytes)kanluran                    

west

turqball.gif (579 bytes)timog                        

south
   

turqball.gif (579 bytes)(sa) itaas                    

on top

turqball.gif (579 bytes)(sa) ibaba                   

below/at the bottom

turqball.gif (579 bytes)(sa) ilalim                    

at the bottom

turqball.gif (579 bytes)(sa) loob                    

inside

turqball.gif (579 bytes)(sa) labas                  

outside

There are a number of Tagalog words and phrases which are rather vague in terms of specific distance but signify “nearness” or “farness” of a particular object, thing, or place from the speaker.   These are:

turqball.gif (579 bytes)dito                   

here   

turqball.gif (579 bytes)diyan           

there

turqball.gif (579 bytes)doon    

yonder (over there)

turqball.gif (579 bytes)diyan lang po sa tabi 

there, on that side

turqball.gif (579 bytes)sa banda po doon 

over on that side

 Question Words

Below is a list of Tagalog question words with their corresponding meaning and examples in
English. 

Tagalog Question Word English Equivalent Example
Ano? What? turqball.gif (579 bytes)
Ano
 
ang pangalan mo? 
(What is your name?)
Alin? Which? turqball.gif (579 bytes)
Alin
 ang gusto mong kulay?
(Which color do you like?)
Sino? Who? turqball.gif (579 bytes)
Sino
 
po kayo?/Sino ka?
(Who are you?)
Saan? Where? turqball.gif (579 bytes)
Saan
 
po kayo pupunta? 
(Where are you going?)
Bakit? Why? turqball.gif (579 bytes)
Bakit 
mo kami iniwan?
(Why did you leave us?)
Kailan? When? turqball.gif (579 bytes)
Kailan
 
po kayo darating?
(When are you coming?)
Paano?/Papaano? How? turqball.gif (579 bytes)
Paano
 
ka nakarating dito?
(How did you get here?)
Magkano? How much?
(money)
turqball.gif (579 bytes)
Magkano ang bili mo sa kotse?
(How much did you payfor the car?)
Nasaan? Where?
(to look for something/somebody)
turqball.gif (579 bytes)
Nasaan
 
ang aking pitaka? 
(Where is my wallet?)


Occasional Greetings

turqball.gif (579 bytes)Maligayang bati sa iyong kaarawan. Happy birthday to you.
turqball.gif (579 bytes)Nawa’y pagpalain ka ng Diyos ng marami pang kaarawan.  May God bless you with many more birthdays to come.
turqball.gif (579 bytes)Maligayang bati sa iyong kasal Congratulations/Best wishes on your wedding.
turqball.gif (579 bytes)Maligayang bati sa iyong pagtatapos. Congratulations on your graduation.
turqball.gif (579 bytes)Maligayang Pasko. Merry Christmas.
turqball.gif (579 bytes)Manigong bagong taon. Happy New Year.
turqball.gif (579 bytes)Kami po ay nakikiramay sa inyong pagdadalamhati. We’d like to express our condolences in your hour of sorrow.
turqball.gif (579 bytes)Tanggapin po ninyo ang aming taos- pusong pakikiramay. Please accept our sincerest condolences.
turqball.gif (579 bytes)Sumalangit nawa ang kanyang kaluluwa. May his/her soul rest in peace.
turqball.gif (579 bytes)Ipagpaumanhin po ninyo ang aking pagkakamali. Please accept my sincerest apologies.
turqball.gif (579 bytes)Patawarin po ninyo ang aming mga pagkakamali. Please forgive us for our mistakes.
turqball.gif (579 bytes)Ako po ay taos-pusong nagpapasalamat. I am sincerely thankful/grateful.
turqball.gif (579 bytes)Nagpapasalamat po ako sa inyong napakalaking tulong sa amin. I would like to thank you for your great help to us.
turqball.gif (579 bytes)Hindi ko alam kung papaano ko po kayo mapapasalamatan sa inyong kabutihan. I really can’t (or don’t know how to) thank you enough for your kindness.

Romantic Phrases

MGA AWITIN
NG 
PUSO

Ikaw ang 
mahal ko,
ikaw ang 

mahal kong,
tunay na tunay.
Ang laging
panaginip ko’y
tanging ikaw.
Ngunit ang totoo’y
madalas mong
mapag-alinlanganan
ang puso kong
tapat sa
pagsintang
di mo alam.

Iniibig kitang
tunay,
panaginip

gabi’t araw,
pag di ka natatanaw
puso ko’y
nalulumbay.

Sinisinta kita,
di ka kumikibo
akala mo yata
ako’y nagbibiro.
Saksi ko
ang langit,
pati ng kanduro,
kung di kita mahal,
puputok 
ang puso!



Ginigiliw
kitang tunay,
alaala 

gabi’t araw,
pag di ka
napapalagay,
puso ko’y
nalulumbay!


Minamahal,
minamahal kita,
pagsinta ay di
mag-iiba.
Hindi mo ba
nadarama,
sinta?


Ang pag-ibig
kong ito,
luha ang tanging
nakamit
buhat sa ‘yo.
Kaya’t sa
Maykapal
tuwina’y 
dalangin ko,

sana’y 
kapalaran ko

ay magbago!

wpe4.jpg (17496 bytes)

AWIT KAY MARIA
ni Oscar T. Salita
1994

Mahal kita.
Minamahal kita.
Iniibig kita.
Sinisinta kita.

Lab kita. (slang)

I love you.

simo102401.gif (9225 bytes)

SIMO
mula sa Philippine Daily Inquirer Internet Edition
24 Oktubre 2001

Mahal ka sa akin.

You are dear to me.

Mahal mo ba ako?

Do you love me?

May iba ka na bang mahal?

Do you love someone else?

May gusto ako sa iyo.

I like you./I have a crush on you.

Wala akong gusto sa iyo.

I don’t like you.

Hindi kita mahal.

I don’t love you.

Puwede ba kitang maging kasintahan?

Can you be my beloved?

Puwede ba kitang ligawan?

May I court you?

May nanliligaw ba sa iyo?

Is someone courting you?

Gusto kita, pero kaibigan lang.

I like you but just as a friend.

Kaibigan lang ba ang turing mo sa akin?

So you just like me for a friend?

Gusto kitang makasama habang buhay.

I want to spend the rest of my life with you.

Gusto na kitang pakasalan.

I want to marry you.

Pakakasalan ba kita kung hindi kita mahal?

Would I  marry you if I don’t love you?

Kailan tayo magpapakasal?

When are we getting married?

Tatanggapin mo ba ang alay kong pakasalan kita?

Will you marry me?

Mahal mo pa ba ako?

Do you still love me?

May gusto ka ba sa akin?

Do you have a crush on me?

Ikaw lamang   ang aking iibigin magpakailanman.

You are the only one I will love forever.

Ang pag-ibig ko sa iyo ay tunay.

I love you truly.